No exact translation found for وصلة ثنائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وصلة ثنائية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre ellas estaba la creación de un centro de negocios en Nairobi y el refuerzo de los vínculos comerciales oficiales tanto bilaterales como de inversión.
    وتشمل هذه التدابير إنشاء مركز لنشاط الأعمال في نيروبي وتعزيز الصلات الثنائية الرسمية في مجالي التجارة والاستثمار.
  • No es inusual que los dúos estén relacionados.
    ليس من المألوف أن تكون للثنائيات صلة قرابة
  • A ese respecto, las Islas Salomón apoyan la ampliación del Consejo de Seguridad y creen que se le debería asignar un puesto permanente en el Consejo a un país como el Japón, que tiene fuertes lazos bilaterales con las Islas Salomón.
    وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان توسيع مجلس الأمن وترى أن بلدا مثل اليابان، التي لديها صلات ثنائية قوية مع جزر سليمان، ينبغي أن تمنح مقعدا دائما في المجلس.
  • b) Acuerdos internacionales, incluidos los acuerdos bilaterales, que guarden relación con la protección de la capa de ozono;
    (ب) الاتفاقات الدولية بما في ذلك الاتفاقات الثنائية، ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون؛
  • ¿Se han incluido los delitos enunciados en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes como delitos que dan lugar a la extradición en los tratados bilaterales correspondientes en los que Tanzanía es parte?
    هل أُدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها تنزانيا، إن وُجدت، بوصفها جرائم تستوجب تسليم المطلوبين؟
  • Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil así como las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción
    4- زيادة التعاون بين المكتب وكيانات المجتمع المدني ذات الصلة وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرات فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
  • Los Estados Unidos también se han visto ante un número considerable de demandas (10), todas ellas relativas al TLCAN y ninguna pues a los TBI celebrados por ese país.
    وواجهت الولايات المتحدة أيضاً عدداً كبيراً من الدعاوى (10 دعاوى) جميعها في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة وليس لها صلة بمعاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها.
  • ¿Depende en algún aspecto la extradición de la existencia de tratados bilaterales? En caso afirmativo, sírvanse proporcionar una lista de los países con los que Tanzanía ha concertado los tratados bilaterales pertinentes
    هل يتوقف ذلك على وجود معاهدات ثنائية؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم قائمة البلدان التي أبرمت تنزانيا معها معاهدات ثنائية ذات صلة.
  • En el Convenio figuran ya listas de sustancias químicas afines, los bifenilos policlorados (PCB), el toxafeno, las dibencenoparadioxinas policloradas y los dibenzofuranos.
    وتحتوي الاتفاقية بالفعل على قوائم بمواد كيميائية ذات صلة وثيقة، وهي المركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة، والتوكسافين، ومركبات ثنائي بنزوباراديوكسين متعددة الكلورة ومركبات ثنائي بنزوفوران.
  • Esa situación plantea una excepción que socava la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus manifestaciones y vulnera la legalidad resultante de los acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales sobre el particular.
    وهذه الحالة استثنائية وهي تقوض التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع مظاهره وتضعف النظام القانوني النابع من الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية ذات الصلة.